yo:唔同版本嘅分別
內容刪咗 內容加咗
H78c67c-bot(傾偈 | 貢獻) m →top:trial (25 edits) for Task 1 (approval pending), replaced: {{lang-es}} → {{langue|es}} |
cleanup |
||
第1行:
== {{langue|es}} ==
===發音===
* {{es-IPA}}
===含義===
#:<small>【例1】Yo no soy de los que exageran.(我唔係嗰啲誇張嘅人。)</small>▼
#:<small>【例2】Carlos y yo no fuimos.(卡洛斯同我無去到。)</small>▼
#:<small>【例3】Es más delgada que yo.(佢苗條過我。)</small>▼
#:<small>【例4】Que esto quede entre tú y yo.(爾個係你同我之間嘅(秘密)。)</small>▼
== {{langue|en}} ==
▲【代】第一人稱單數主格/離格代詞「[[我|我]]」,任何性別都可以用。
▲:<small>【例1】Yo no soy de los que exageran.(我唔係嗰啲誇張嘅人。)</small>
▲:<small>【例2】Carlos y yo no fuimos.(卡洛斯同我無去到。)</small>
▲:<small>【例3】Es más delgada que yo.(佢苗條過我。)</small>
▲:<small>【例4】Que esto quede entre tú y yo.(爾個係你同我之間嘅(秘密)。)</small>
===發音===
*英國音:{{IPA|/jəʊ/|lang=en}}
*
===含義===
#:<small>【例】Yo! What's up, homie?(喂!好嗎,老友?)</small>▼
#:<small>【例】Yo! Check this out!(喂!睇下爾樣嘢!)</small>▼
#:<small>【例】Yo Mama:「Yo mama's so fat, when Dracula sucked her blood, he got diabetes!」(你阿媽肥到呢,德古拉吸徂姖啲血之後就有徂糖尿病!)<ref name="YoMama">[https://www.youtube.com/watch?v=sADwtmFyXmI YO MAMA SO FAT! Dracula]</ref></small>▼
== {{langue|ht}} ==
▲1.【嘆,俗】打招呼用語,常見於美國黑人英文。
▲:<small>【例】Yo! What's up, homie?(喂!好嗎,老友?)</small>
▲2.【嘆,俗】用來引起人注意嘅詞,常見於美國黑人英文。
▲:<small>【例】Yo! Check this out!(喂!睇下爾樣嘢!)</small>
▲3.【代,俗】你嘅,相當於「[[your|your]]」。
▲:<small>【例】Yo Mama:「Yo mama's so fat, when Dracula sucked her blood, he got diabetes!」(你阿媽肥到呢,德古拉吸徂姖啲血之後就有徂糖尿病!)<ref name="YoMama">[https://www.youtube.com/watch?v=sADwtmFyXmI YO MAMA SO FAT! Dracula]</ref></small>
▲4.【嘆,軍】用來回應上級軍官嘅呼叫,相當於中文嘅「[[到|到]]」或者「[[有|有]]」。
{{lang-ht}}▼
===發音===
===含義===
▲2.第三人稱複數人稱/物主代詞「佢等(嘅)」。
==參考==
<references/>
|