維基辭典:城市論壇:唔同版本嘅分別

內容刪咗 內容加咗
Naggy Nagumo傾偈 | 貢獻
H78c67c傾偈 | 貢獻
冇編輯摘要
第64行:
:冇意見。不如整d特色嘢,叫「茶樓」?:D--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年11月19號 (一) 16:19 (UTC)
:嗰邊其實分咗做Information desk(求助)、Tea room(辭條)、Etymology scriptorium(語源)、Beer parlour(政策)、同Grease pit(技術),但呢度照計唔使分散到噉--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年11月20號 (二) 06:59 (UTC)
 
== <span style="font-family:Times,serif;">œ̈</span> ==
 
標題顯示會出錯,變成œ後邊跟個空格,兩點喺空格上邊。譬如[[:分類:新法蘭西索引/dzœ̈n]]。似乎唔係yuewikt自己解決到,而係wiki本身就係噉。--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年11月19號 (一) 18:50 (UTC)
:字體Georgia問題,(應該)可以用{<nowiki></nowiki>{DISPLAYTITLE:}}加CSS搞掂--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年11月20號 (二) 03:42 (UTC)
::改咗喇,大細有些少唔同,但嗰兩點(限action=view)唔會再喺空格上邊--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年11月20號 (二) 03:47 (UTC)
 
== 拉丁文詞條 ==
 
點解現有標題規範咁特別嘅?冚唪冷大寫,又用diacritics?第啲文做法參考[[:en:Wiktionary:About Latin]] [[:fr:Wiktionnaire:Conventions/latin]]。--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年11月19號 (一) 19:52 (UTC)
:[[User:Cedric_tsan_cantonais]]:「為咗儘量貼近拉丁文原本嘅面貌,同時兼顧埋拉丁文學習者嘅需求」[[維基辭典:拉丁文詞變位#正字法]]--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年11月20號 (二) 03:50 (UTC)
 
== MediaWiki:Nstab-main ==
「版」有啲怪,應該轉成辭條抑或詞條?--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年11月22號 (四) 14:34 (UTC)
:我建議開一版集中處理翻譯唔統一嘅問題。譬如page有譯成頁(計劃頁 特別頁)、頁面(頁面資訊)、版(隨便一版)。基本上係重蹈yuewp覆轍,仲要更加嚴重。--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年11月22號 (四) 14:45 (UTC)
::『版』 (Page) 係MediaWiki本身用到嘅generic名嚟,英維嗰邊係用 "Entry" 呢個名,意思係類似『項目』。 [[用戶:Shinjiman|Shinjiman]] ([[用戶傾偈:Shinjiman|傾偈]]) 2018年11月23號 (五) 09:40 (UTC)
 
== 用機器取代人手 ==
 
我覺得好多機械嘅操作,譬如漢語族語言嘅注音、簡繁轉換、UniHan,都可以交畀機器做。有d可能可以用wikidata,睇[[維基辭典傾偈:編輯凡例#Lexemes]]。我見enwikt有個好勁嘅模,或者可以參考下,[[:en:Template:zh-x]]。
 
仲有漢字嘅古籍資料(康熙字典、說文解字、各種韻書),應該可以用bot灌。--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年11月22號 (四) 16:38 (UTC)
 
我依家都做緊啲好機械嘅嘢,譬如A字頭嘅版就加落[[:Category:以A開頭嘅辭條]]。—[[用戶:Asdfugil|Asdfugil]] ([[用戶傾偈:Asdfugil|傾偈]]) 2018年12月1號 (六) 09:33 (UTC)
 
== namespace捷徑 ==
<div style="float:right; clear:right; border:1px solid #999; border-radius:0.5em; background-color:#eee; background-image: linear-gradient(#ddd,#eee); font-size:85%; text-align:center; padding:0.5em; margin-left:1em; margin-bottom:1em; width:12em" class="plainlinks mw-trackedTemplate">喺[[phabricator:|Phabricator]]跟蹤<br />'''[[phabricator:T212678|<span class="trakfab-T209820">任務T212678</span>]]'''
{{#switch:{{lc:resolved}}
|resolved=<span style="color:green; font-weight:bold;">搞掂</span>
|invalid=<span style="color:black; font-weight:bold;">無效</span>
|duplicate=<span style="color:black; font-weight:bold;">重複</span>
|declined=<span style="color:black; font-weight:bold;">拒絕</span>
|stalled=<span style="color:black; font-weight:bold;">停滯</span>
|open=<span style="color:black; font-weight:bold;">開放</span>
}}</div>
為咗方便用戶,我提議加下面嘅namespace aliases用做捷徑:
*WT=>維基辭典
*T=>模
*U=>用戶
*CAT=>分類
如何?--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年11月25號 (日) 14:24 (UTC)
:{{傾向支持}}只要唔好再加埋英文就好。【<font color="#008800">[[User_talk:Cedric_tsan_cantonais|粵語]][[User:Cedric_tsan_cantonais|文學大使]]'''殘陽孤侠'''</font>】<font color="red"><small>'''[[:incubator:Wt/yue/頭版|<font color="red">粵維辭典</font>]]起錨!</small></font> 2018年11月26號 (一) 04:33 (UTC)
 
== 模:lang-xx ==
 
(Translated by Google Translate from Japanese to Chinese(Taiwan))<del>[[模:lang-yue]]</del><ins>[[模:lang-nan]]</ins>等使用font標籤,但HTML5中不推薦使用font標籤,不應使用。 應該使用<code><nowiki><span style="color: #000088;"></nowiki></code>來更改文本的顏色。 如果您不需要更改文本顏色或鏈接它,最好只說<code>== 粵語 ==</code>。 要使其變為粗體,可以通過編輯[[MediaWiki:Common.css]]或使用TemplateStyles來完成。 [[用戶:Naggy Nagumo|Naggy Nagumo]] ([[用戶傾偈:Naggy Nagumo|傾偈]]) 2018年12月6號 (四) 02:57 (UTC)
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" style="width: 100%;"
! 日文原文
|-
|
<del>[[模:lang-yue]]</del><ins>[[模:lang-nan]]</ins>等ではfontタグが使われていますが、fontタグはHTML5で廃止されているため使用するべきではありません。文字の色を変えるのに用いるべきなのは<code><nowiki><span style="color: #000088;"></nowiki></code>です。文字色を変えたりリンクする必要がないならば、単に<code>== 粵語 ==</code>とするのがよいと思います。太字にすることは[[MediaWiki:Common.css]]を編集するか、TemplateStylesを用いることで可能です。 [[用戶:Naggy Nagumo|Naggy Nagumo]] ([[用戶傾偈:Naggy Nagumo|傾偈]]) 2018年12月6號 (四) 02:57 (UTC)
|}
:關於lang-xx系列模,一就係加多啲功能(分類、索引之類),一就係學第度標題唔用模。另外,更新Common.css要有editinterface權限(🤦‍♂️)--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年12月6號 (四) 04:05 (UTC)
:: 在lang-yue,我們不再使用font標記了。 我很抱歉。我認為在模中包含分類法是件好事。(日文原文:<span lang="ja" style="font-size: small;">lang-yueではもうfontタグを用いていませんでしたね。失礼しました。テンプレートにカテゴリを含めるのはよいと思います。</span>) [[用戶:Naggy Nagumo|Naggy Nagumo]] ([[用戶傾偈:Naggy Nagumo|傾偈]]) 2018年12月6號 (四) 07:31 (UTC)
:::咁我就一於將[[用戶傾偈:Hello903hello#兩個模指定一個語法分類|我個傾偈版度嘅討論]]搬過來啦。其實而家個標題度用模,搞到個<span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span>改源碼<span class="mw-editsection-bracket">]</span></span> 拎唔係連去同一版,而係去咗個模度。再加上而家只係加版落個語言分類度,到時候規模大啲都已經好難搵嘢。可以效法下fr.wikt嗰邊個[[:fr:Template:S|S]]模,按返詞性分。(<span lang="ja" style="font-size: small;">じゃ私は[[用戶傾偈:Hello903hello#兩個模指定一個語法分類|自分の会話ページ上の会話]]をここでコピーする。今、<span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span>ソースを編集<span class="mw-editsection-bracket">]</span></span>のリンクは同じページ代わりにlang-xxテンプレートでリンクすることになっています。(Google Translateより)lang-xxテンプレートは、それぞれの品詞に追加するのではなく、ページに言語カテゴリを追加するだけです。このwikiが成長するにつれて、特定のエントリを探すことは困難になります。</span>)--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年12月6號 (四) 14:58 (UTC)
::::如果您創建模以添加詞性分類,則可能還希望在詞性模中包含語言分類。[改源碼]可以使用像<code><nowiki>=={{lang-yue}}==</nowiki></code>這樣的語言標題模。(日文:<span lang="ja" style="font-size: small;">品詞カテゴリを追加するテンプレートを作るならば、言語カテゴリも品詞テンプレートに含めるのが良いと思います。言語見出しテンプレートは<code><nowiki>=={{lang-yue}}==</nowiki></code>のように使えるようにすることで[改源碼]が機能します。</span>) [[用戶:Naggy Nagumo|Naggy Nagumo]] ([[用戶傾偈:Naggy Nagumo|傾偈]]) 2018年12月7號 (五) 00:09 (UTC)
:::::I agree with Naggy. Now I see the problem in the current design of {{tl|lang-yue}}. It makes clicking section heads to edit impossible. The whole sets of lang-xx should be redesigned asap.--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年12月11號 (二) 01:29 (UTC)
 
==政策:關於辭條參考嘅格式==
而家辭條參考一啲擺喺語言小節道,第啲另開新小節。後者會搞到唔知便條參考係for邊個語文(噉係因為維基辭典唔用&lt;ref/&gt;標籤)。最好就係訂立統一做法,唔係嘅話會亂七八糟。--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2018年12月7號 (五) 13:58 (UTC)
:英文維基辭典我唔清楚,但法文維基辭典就係每個語言小節後面分別加參考嘅。[[:fr:comète|例1]] [[:fr:chaton|例2]] 實際操作可以用<code><nowiki><ref group="乜乜乜"></nowiki></code>同埋<code><nowiki><references group="乜乜乜"/></nowiki></code>。補充澄清:我贊成嘅做法係每個語言小節後面分別加參考。【<font color="#008800">[[User_talk:Cedric_tsan_cantonais|粵語]][[User:Cedric_tsan_cantonais|文學大使]]'''殘陽孤侠'''</font>】<font color="red"><small>'''[[:incubator:Wt/yue/頭版|<font color="red">粵維辭典</font>]]起錨!</small></font> 2018年12月21號 (五) 19:44 (UTC)
 
== 一個細問題 ==
 
我而家寫緊法文詞條,法文有個單詞叫「à」,我撳去搵辭典嗰欄,佢同我跳咗去「a」,可能當咗做字母變體噉跳,但對於呢啲有標號嘅語種來講,有冇符號,個詞就唔同,所以呢個有冇得改良?--[[用戶:S7w4j9|S7w4j9]] ([[用戶傾偈:S7w4j9|傾偈]]) 2018年12月8號 (六) 12:23 (UTC)
:啱先我做過下實驗,喺右上角「搵維基辭典」一欄輸入「à」會跳去《[[à]]》,但係輸入「è」會跳去《[[e]]》,因為《[[è]]》重未開。喺法維重複徂同一個實驗,但係因為法維又有《[[:fr:à]]》又有《[[:fr:è]]》,所以實驗前提唔成立。
:解決嘅辦法唔係無嘅,一咪就直接去瀏覽器URL地址欄嗰道輸入囉,例如想開《[[Û]]》嘅話就直接去瀏覽器URL地址欄嗰道輸入<font family="serif"><code><nowiki>https://yue.wiktionary.org/wiki/</nowiki></code></font>,一咪就喺你自己個沙盤裏面輸入<font family="serif"><code><nowiki>[[Û]]</nowiki></code></font>,撳「顯示預覽」,再左單擊紅色鏈接。
:希望幫到手。
:順便講聲:「搵維基辭典」建議改用本字「[[攈]]維基辭典」。【<font color="#008800">[[User_talk:Cedric_tsan_cantonais|粵語]][[User:Cedric_tsan_cantonais|文學大使]]'''殘陽孤侠'''</font>】<font color="red"><small>'''[[:incubator:Wt/yue/頭版|<font color="red">粵維辭典</font>]]起錨!</small></font> 2018年12月21號 (五) 07:17 (UTC)
 
== cat6 ==
 
意思係男性生殖器官粵拼係cat6嘅字,應該點寫及點解?--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年12月21號 (五) 06:42 (UTC)
 
== Next Page by ID ==
 
我抄人哋嘅script,寫過一個好屎波嘅,用來喺版頭加幅圖,click就去下個curid。你可以喺 http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=63345356537967871884 down。加落tampermonkey之類就用得,適用於所有wiktionary。我就係用呢個來巡版,保證每一版都巡到。我巡過 https://yue.wiktionary.org/wiki/?curid=1 至到770。但係等[https://phabricator.wikimedia.org/T209820 wikidata整好]之後,各位整好d模同分類,仲係要巡多勻,往後亦然。印像中incubator灌過來總共係二千七百幾定二千九百幾,之後就係呢度新開。如果你有勁抽嘅架生或者bot……當我冇講過。如果你可以改成自動上下滾動+自動翻頁+快捷鍵控制,good for you. 我技術太屎未整到:D
 
亦可以考慮盡快整好AWB嘅配合功夫。我唔知具體爭咗乜,AWB入邊未識別到yue嘅wikt。--[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2018年12月28號 (五) 05:50 (UTC)
:[[User:Roy17|Roy17]]我估係因為yuewiktionary喺SiteMatrix度標示咗做special而唔係wiktionary(所以睇怕有排都連唔到wikidata),AWB度揀custom再入https:&#47;&#47;yue.wiktionary.org&#47;w&#47;就得啦。[https://yue.wiktionary.org/w/index.php?title=mosque&curid=1098&diff=10275&oldid=3721] [https://yue.wiktionary.org/w/index.php?title=mosqu%C3%A9e&curid=1099&diff=10276&oldid=3724]--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2019年1月2號 (三) 07:33 (UTC)
 
== romanisation schemes ==
[[維基辭典:編輯凡例#粵語]]所列「新法蘭西粵語拼音方案」係未經出版、無書或期刊採用、作者無法確定嘅內容。粵文維基辭典作為維基媒體基金會支持項目之一,原則係內容有可靠參考來源。因此,粵文維基辭典應即時停用此拼音方案,並刪除內容。
 
For non-Cantonese readers:
 
The so-called ''新法蘭西粵語拼音方案'', one of the romanisation schemes [[維基辭典:編輯凡例#粵語|currently adopted on yue.wikt]], is unpublished original research. It has not been adopted by any published books or reputable journals. Its genesis and author also remain untraceable. You may check its corresponding wikidata entries ([[d:Q56257187]] and [[d:Q3509153]]) or [[:w:special:diff/1253366]] for deletion logs on multiple major wikipedias, including zhwiki and enwiki.
 
Yue.wikt, sponsored by the Wikimedia Foundation, should commit to the core value of providing quality contents that are substantiated by reliable sources. Yue.wikt should never be used as a platform to advance some user(s)' personal interests. That is what a personal website or a fansite can do.
 
In summary, I call for abolising the aforementioned problematic scheme on yue.wikt with immediate effect. Regards. --[[用戶:Roy17|Roy17]] ([[用戶傾偈:Roy17|傾偈]]) 2019年1月1號 (二) 00:19 (UTC)
:{{反對}}幾年前或者未有第三方來源引用,但現時(忽略百度「百科」、以及粵語協會論壇等網頁)已經[http://reader.roodo.com/zhongqiyao01/archives/44726992.html 有第三方網站]將爾種拼音方案包含喺佢等嘅分析之內。
:另外請提報人回答一個問題:爾到係粵語維基辭典,基本上唔識粵語嘅人都好難進行編輯,點解要特登加英文?【<font color="#008800">[[User_talk:Cedric_tsan_cantonais|粵語]][[User:Cedric_tsan_cantonais|文學大使]]'''殘陽孤侠'''</font>】<font color="red"><small>'''[[:incubator:Wt/yue/頭版|<font color="red">粵維辭典</font>]]起錨!</small></font> 2019年1月1號 (二) 19:06 (UTC)
:意見:<!--
:#abolising => the abolition of-->
:#[https://www.google.com/search?q=新法蘭西粵語拼音方案+-百科+-wiki+-粵語協會論壇+-cantonese.asia 新法蘭西粵語拼音方案+-百科+-wiki+-粵語協會論壇+-cantonese.asia]有約21,400條結果,頭幾版有唔少來自知乎。[https://www.google.com/search?q=新法蘭西粵語拼音方案+-百科+-wiki+-粵語協會論壇+-cantonese.asia+-知乎 新法蘭西粵語拼音方案 -百科 -wiki -粵語協會論壇 -cantonese.asia -知乎]有約10,400條結果
:#要廢除嘅話建議可以用耶魯同IPA取代--[[用戶:Hello903hello|Hello903hello]] ([[用戶傾偈:Hello903hello|傾偈]]) 2019年1月2號 (三) 12:38 (UTC)
:我建議保留,唔廢除。上面畀出結果,係有人用嘅,而呢個方案確實有擴展拼法,可以兼顧到其他地方粵語嘅語音,所以我支持呢個方案繼續喺呢度用。--[[用戶:S7w4j9|S7w4j9]] ([[用戶傾偈:S7w4j9|傾偈]]) 2019年1月3號 (四) 06:20 (UTC)
::人好鍾意抄(或者係盲信呢,人人都係啩)維基百科,因此我覺得係網上搵到呢噉嘅個人網站、論壇等等都唔係咩奇事(“penkyamp”呢)。其實我係在意“使用NF”同埋“descriptivism”([[:en:Wiktionary:Purpose#General principles]])嘅關係。喺而家世界上有幾多人常用&middot;實用NF先。雖然係支持廣府話以外嘅方言,但係我覺得本詞典唔應該係用嚟推廣好少人用嘅pet project。仲有IPA添呢。
::英文版維基詞典有幾個“Wiktionary romanization”方案,係俾上海話,贛語等等,我諗係因為冇咩普遍嘅拼音方案,或者係唔合意。不過粵語又有yale式,又有粵拼,大陸又有“廣州話拼音方案”,'''係普遍,有名譽''',NF並唔係噉。如此我暫時{{支持}}[[用戶:Suzukaze-c|Suzukaze-c]] ([[用戶傾偈:Suzukaze-c|傾偈]]) 2019年1月4號 (五) 09:58 (UTC)
:{{支持}}「新法蘭西」喺粵協論壇,或者喺一啲網絡上嘅地方,嗰啲用例,其實大部份都係同樣一個或幾個人做出嚟,佢或佢哋本身同原創出呢套方案嘅發明人推廣人身份重疊;小部份係其他人唔消化噉抄,甚至係內容農場。除咗呢啲佢哋攻佔嘅網絡地方外,就冇乜實際使用場合。相比之下,粵拼又好,教院式又好,黃錫凌寬式IPA又好,耶魯又好,劉錫祥又好,廣州都好,使用嘅書籍、教材、字典同論文都多過、普及過、正式過「新法蘭西」好多。用上述任何方案去取代「新法蘭西」都有道理得多。-[[用戶:Cangjie6|Cangjie6]] ([[用戶傾偈:Cangjie6|傾偈]]) 2019年2月23號 (六) 22:18 (UTC)
:: 要包含澌咁多種拼音唔係問題,只需要喺[[:模:Yue-rom]]同[[:模組:Yue-rom]]道加料就得。不過閣下提到嘅咁多種拼音方案都有一個共同點,就係只能夠轉寫到廣州/香港音,但係就連係隔離少少嘅順德音,或者同樣多人用嘅南寧白話音都無能為力。舉兩個例:
::*「耶穌」,廣州音/jɛ˩ sou˥/,南寧音/jɛ˩ ɬu˥/。
::*「日」,廣州音/jɐt˨/,南寧音/ɲɐt˨/
::請問閣下提到嘅咁多種拼音轉唔轉寫到個南寧音?【<font color="#008800">[[User_talk:Cedric_tsan_cantonais|粵語]][[User:Cedric_tsan_cantonais|文學大使]]'''殘陽孤侠'''</font>】<font color="red"><small>'''[[:incubator:Wt/yue/頭版|<font color="red">粵維辭典</font>]]起錨!</small></font> 2019年2月23號 (六) 23:48 (UTC)
:::如果要用南寧音做辯辭,噉粵語有咁多唔同地域口音,閣下呢隻「新法蘭西」又係咪可以標註晒?要仔細標記同一語言下各種口音,全個學術界都係用國際音標,而唔係用閣下一人四圍搶凳仔佔地、但係冇乜人識嘅「新法蘭西」。如果有心去標記粵語多種方音嘅,點解唔用國際音標?
:::另外,「澌」係「澌滅、澌盡、流澌、澌盡泯滅」,全個粵地區,有幾多人睇得明乜嘢叫做「澌」?有幾多人會噉樣用?成個辭典,有學術根據嘅就唔依,不斷搞另類,跟啲個人出位嘅一家之言,用冇乜人識嘅小眾創作拼音法取代大路拼音法,用學術考據上站唔住腳亦基本上冇人用嘅怪字、僻字做偽正字,取代人人日日用緊嘅通行字。唔怪得個個對呢度負評如潮。呢度始終叫做維基辭典,唔係殘陽孤俠閣下一個人嘅文字遊樂場。-[[用戶:Cangjie6|Cangjie6]] ([[用戶傾偈:Cangjie6|傾偈]]) 2019年2月24號 (日) 07:31 (UTC)
::::再加多個論點。樓上嗰位堅持用呢套小眾原創發明壓倒眾多大路拼寫嘅人兄,用拼寫南寧音做撐呢套小眾原創方案嘅藉口。好笑嘅人,南寧人自己都唔用人兄呢套方案,而係用粵拼加上少少擴充嚟拼寫同埋做輸入法。參見[https://leimaau.github.io/book/chapter2/section2.1.html 南宁白话小册子:南宁白话拼音方案]。--[[用戶:Cangjie6|Cangjie6]] ([[用戶傾偈:Cangjie6|傾偈]]) 2019年3月20號 (三) 22:59 (UTC)
*粵語維基百科[https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:刪文討論#新法蘭西粵語拼音方案 Wikipedia:刪文討論#新法蘭西粵語拼音方案]上,管理員話:——'''結論:'''呢個方案嘅使用範圍細,所以粵語維基百科同其他維基項目應該盡量避免用呢個方案做主要標音,應該沿用粵拼、耶魯、教院等等更常用方案。[[User:Deryck Chan|翹仔]] ([[User talk:Deryck Chan|傾偈]]) 2019年3月6號 (三) 14:42 (UTC)
 
== 新張大掃除 ==